BEKLAG VAN CHRISTUS (IMPROPERIA) |
|
Popule meus, quid
feci tibi? Aut in quo contristavi et? responde mihi. |
Mijn
volk, wat heb Ik u gedaan? of waarmee heb Ik u bedroefd? Antwoord Mij. |
Quia eduxi te de
terra Aegypti: parasti Crucem Salvatori tuo. |
Omdat Ik u uit het land van Egypte heb gevoerd: hebt gij voor uw Verlosser een Kruis bereid. |
Popule meus, quid
feci tibi? Aut in quo contristavi et? responde mihi. |
Mijn
volk, wat heb Ik u gedaan? Of waarmee heb Ik u bedroefd? Antwoord Mij. |
Hagios
o Theos. Hagios Ischyros. Hagios Athanatos, eleison himas. |
Heilige
God. Heilige Sterke. Heilige Onsterfelijke, ontferm U over ons. |
Quia eduxi te per desertum quadraginta annis, et manna cibavi te,et introduxi te in terram satis bonam: parasti Crucem Salvatori tuo. | Omdat Ik u gedurende veertig jaren door de woestijn heb geleid, met manna gespijzigd, en een heerlijk land binnengeleid: hebt gij voor uw Verlosser een Kruis bereid. |
Hagios
o Theos. Hagios Ischyros. Hagios Athanatos, eleison himas. |
Heilige
God. Heilige Sterke. Heilige Onsterfelijke, ontferm U over ons. |
Quid
ultra debui facere tibi, et non fici? Ego quidem plantavi te vineam
electam meam speciosissimam: et et facta es mihi nimis amara: aceto namque sitim meam potasti: et lancea perforasti latus Salvatori tuo. |
Wat
meer had Ik voor u moeten doen dat Ik niet gedaan heb? Ik immers heb u
geplant als mijn allerschoonste wijngaard: en gij zijt Mij zeer bitter geworden: want met azijn hebt gij mijn dorst gelest en met een lans hebt gij de zijde van uw Verlosser doorboord. |
Hagios
o Theos. Hagios Ischyros. Hagios Athanatos, eleison himas. |
Heilige
God. Heilige Sterke. Heilige Onsterfelijke, ontferm U over ons. |
Ik
heb om u Egypte en zijn eerstgeborenen gegeseld:
Ik
heb u uit Egypte gevoerd en Pharao in de Rode Zee verdronken:
Ik
heb voor u de zee geopend:
Ik
ben voor u uitgegaan in de wolkkolom:
Ik
heb u in de woestijn met manna gespijzigd:
Ik
heb u gelaafd met heilzaam water uit de rots:
Ik
heb om u de koningen der Kanaanieten geslagen;
Ik
heb u een koninklijke scepter gegeven:
Ik
heb u verheven met grote kracht:
|